-
1 fala uderzeniowa tłumie-niowa
• decaying shock waveSłownik polsko-angielski dla inżynierów > fala uderzeniowa tłumie-niowa
-
2 rozszaleć się
(-je); vr perf(o tłumie, zwierzętach) to go wild; (o epidemii, burzy) to break out* * *pf.1. (= wpaść w szał) rage, run amok l. amuck, go wild; ( o zwierzętach) go wild; ( o tłumie) run riot; rozszaleć się ze złości be beside o.s. with anger l. fury.2. (= rozpętać się) (o wojnie, zarazie, panice, burzy) break out; rozszalała się burza storm broke out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozszaleć się
-
3 gęsty
adj(las, mgła) thick, dense; (włosy, zupa) thick* * *a.1. (= zwarty) (o lesie, mgle, tłumie) dense; (o włosach, zupie, sosie, dymie) thick; ( o brodzie) bushy; (o trawniku, zaroślach) lush; (o śniegu, deszczu) heavy; (o siatce, sitku) fine; (o betonie, ziemi) compact; (o drzewie, krzewie) leafy; ( o druku) close; gęsty grzebień fine-toothed comb.2. (= częsty) heavy, frequent; gęsta strzelanina heavy firing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gęsty
-
4 łokieć
* * *mi- kci- Gen. -a1. ( część ręki) elbow; rozpychać się łokciami (w tłumie) elbow one's way (through the crowd); urabiać sobie ręce po łokcie work one's fingers to the bone.2. arch. ( miara długości) (= 17-22 cali) cubit; (= ok. 45 cali) ell.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łokieć
-
5 milknąć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > milknąć
-
6 nadciągać
impf nadciągnąć* * ** * *ipf.nadciągnąć pf. -ij1. (= zbliżać się, t. przen.) approach, draw near; ( o wojsku) march in.2. (o burzy, chmurach, zmroku) gather.3. (o tłumie = gromadzić się) collect; (o czymś groźnym l. nieprzyjemnym) draw on; arch. be l. draw nigh; ( o nocy) fall.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nadciągać
-
7 rozchodzić
(-dzę, -dzisz); imp -dź; vt perf( buty) to break in* * *pf.1. pot. (= poluźnić buty przez chodzenie) break in, wear ( a pair of shoes) comfortable; ( dolegliwość) (= wyleczyć spacerem) walk off.2. (= rozprzestrzeniać) ( o chmurach) lift; rozchodzić się jak świeże bułeczki go l. sell like hot cakes.ipf.1. (o tłumie itp.) (= rozpraszać się) disperse, scatter, melt away; ( piechotą) trickle away l. out; (zwł. na polecenie policji) move on; ( o parze ludzi) (= rozstawać się) part, split, break (up) ( z kimś with sb); ( o parze ludzi) (= rozwodzić się) divorce; on się rozszedł z żoną he divorced his wife.2. (o dźwięku, świetle, wiadomościach itp.) (= rozprzestrzeniać się) travel, spread; (o informacjach, plotkach) get around; ( o informacjach) filter through.3. fiz. ( o falach) propagate.4. geom. (= tworzyć szeroki kąt) divaricate; (np. o mgle) clear; (np. o zapachu, głosie) emanate ( skądś from sth).5. (= podzielić) diverge, separate; ( o drogach) (= rozwidlać się) split, diverge; (= iść w różnych kierunkach) split up.pf.1. pot. ( o butach) (= ulec rozluźnieniu) be comfortable, wear down.3. pot. (= rozruszać się, chodząc) stretch one's legs.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozchodzić
-
8 rozentuzjazmowany
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozentuzjazmowany
-
9 rozfalować się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozfalować się
-
10 rozkołysany
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkołysany
-
11 rozszalały
adj* * *a.1. (= wzburzony) ( o tłumie) frenzied, hysterical; ( o ataku) frenzied, uncontrolled; ( o zwierzęciu) wild, mad.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozszalały
-
12 runąć
(-nę, -niesz); imp -ń; vi perf(o budynku, człowieku) to collapse; ( o samolocie) to plummet (down); (przen: o planach) to collapse, to fall to the ground* * *pf.1. (= upaść, zwalić się) fall down, collapse, tumble down; ( o samolocie) plummet.2. (= zawalić się) collapse, tumble down.3. (= załamać się) collapse, break down.4. (= rzucić się gwałtownie) plunge; (o tłumie, armii) pounce (na kogoś/coś on sb/sth); rush (na kogoś/coś at sb/sth); run (na kogoś/coś for sb/sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > runąć
-
13 ryczeć
impf ⇒ ryknąć* * *( o lwie) to roar; ( o ośle) to bray; ( o byku) to bellow; ( o krowie) to moo; (o syrenie, radiu) to blare; ( wrzeszczeć) to yell; (pot: płakać) to blubber* * *ipf.- ę -ysz1. (= wydawać ryk) (t. o falach, tłumie, maszynach, pojazdach) roar; (zwł. o byku) bellow; ( o krowie) low; myśl. ( o jeleniu w okresie rui) bell; ( o ośle) bray; (= wrzeszczeć, zawodzić) bawl, yell; ryczeć jak lew roar like a lion; ryczeć ze śmiechu/z bólu/z wściekłości roar with laughter/pain/rage; ryczące czterdziestki żegl. the roaring forties.2. pot. (= płakać głośno) howl; przestań ryczeć stop howling.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ryczeć
-
14 spory
adj* * *I.spory1a.( o ilości) substantial, considerable, fair, sizeable; (o domu, pakunku, tłumie) (quite) large, (quite) big; (o dochodzie, zysku) handsome, tidy; (o porcji, kawałku ciasta) generous; ( o podwyżce) significant; spora chwila quite a while; przebyć spory kawał drogi travel quite a long way, cover a lot of ground; w sporej odległości a good distance away.II.spory2pl.Gen. -ów bot. spores, agametes.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spory
-
15 stratować
(-uję, -ujesz); vb; od tratować* * *pf.(= podeptać) trample; ( w tłumie) crush l. squeeze to death.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stratować
-
16 torować
(-uję, -ujesz); perf u-; vt( drogę) to cleartorować drogę do czegoś — (przen) to pave the way for sth
torować sobie drogę łokciami (w tłumie) — to fight lub elbow one's way (through a crowd)
* * *ipf.torować drogę czemuś (= umożliwiać) enable sth, pave the way for sth; torować sobie drogę (przez tłum) fight l. elbow one's way (through the crowd).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > torować
-
17 trącać
impf ⇒ trącić1* * ** * *ipf.(= lekko uderzać) nudge, jostle, tip; (= potrącać w tłumie) brush against l. past l. by (sb l. sth).ipf.1. (= uderzać się lekko) tip one another, jostle one another.2. pot. (= stukać kieliszkiem o kieliszek) clink l. chink one's glasses.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trącać
-
18 widzieć
(-dzę, -dzisz); vt/viźle/dobrze widzę — I see poorly/well
widzę, że... — I can see (that)...
kto to widział! — pot well, I never!
sam widzisz — there you are lub go
* * *ipf.1. (= spostrzegać) see (że... (that)...); notice (że... that...); catch sight of (sb l. sth); arch. espy; widzę jak przez mgłę I see as if through a mist; widzieć kogoś/coś kątem oka see sb/sth out of the corner of one's eye; widziałem już ten film I've seen this film before; widziałem jakiś błysk w ciemnościach I saw l. caught sight of a flash in the dark; nie chcę cię więcej widzieć na oczy! I don't want to set eyes on you again; nikogo tam nie widziałem I didn't see l. notice anyone there; widziałem to na własne oczy I saw it with my own eyes; widzieć coś jak na dłoni see sth plainly; widzieć coś w ciemnych barwach see sth in dark colors; jak widzę, posprzątaliście pokój I can see you've tidied up the room; nic nie widzę I can't see anything; nie widzieć na jedno oko I'm blind in one eye; on świata poza nią nie widzi he only has eyes for her; to oszust, jakiego świat nie widział he's a crook whose like the world hasn't seen; tyle go widzieli that was the last they saw of him; co widzę! what do I see?; kogóż to widzę! is it you I see?; kto widział takie rzeczy! who ever saw such a thing?; sam widzisz you can see for youself.2. (= spotykać) see (sb) ( w sprawie czegoś about sth); miło mi znów cię widzieć (it's) nice to see you again; szef chce cię widzieć w sprawie tej umowy the boss wants to see you about that contract.3. (= wyobrażać sobie) see, visualize; nie widzę siebie w roli ojca I can't visualize myself as a father.4. widzieć w kimś coś l. widzieć kogoś jako coś view sb as sth; look on l. upon sb as sth; wszyscy widzą w nim bohatera they all look on him as a hero.5. (= pojmować, rozumieć) see, understand; a widzisz! there you are!; nie widzę w tym nic śmiesznego I fail to see the funny side of it; czy nie widzisz, że miałem rację? can't you see I was right?; wreszcie widzę, co masz na myśli at last I see what you mean.ipf.1. (= oglądać siebie samego) see o.s.; widzę się w lustrze I see myself in the mirror.2. (= dostrzegać się nawzajem) see one another l. each other.3. (= wyobrażać sobie coś na własny temat) see o.s., fancy o.s. (czymś l. jako coś as sth); widział się laureatem Nagrody Nobla he fancied himself as a Nobel Prize winner.4. (= dostrzegać się nawzajem) see one another l. each other; nie widzieli się w tłumie they couldn't see each other in the crowd.5. pot. (= podobać się) like; jak ci się widzi moja marynarka? how do you like my jacket?6. (= spotkać się) see, meet ( z kimś sb) ( w sprawie czegoś about sth) ( żeby coś zrobić in order to do sth); muszę się widzieć w tej sprawie z moim prawnikiem I have to see my lawyer about it.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > widzieć
-
19 wielotysięczny
adj* * *a.(o tłumie, manifestacji) of thousands.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wielotysięczny
-
20 wylewać
impf ⇒ wylać* * *1. (-am, -asz); perf wylać; vt2) (pot) ( pracownika) to fire; (członka, ucznia) to expel2. vi( o rzece) to overflow* * *ipf.1. (= usuwać płyn) pour out; ( niechcący) (= rozlewać) spill.2. ( o rzece) flood.3. pot. (= usuwać) (ze szkoły, z organizacji) flunk out, kick out; ( z pracy) fire, sack.5. wylewać łzy shed tears; wylać wiele łez gush tears; wylać dziecko z kąpielą throw the baby out with the bath (water); wylać na kogoś kubeł zimnej wody pour l. throw cold water on sb; wylewać na kogoś swój gniew vent one's anger on sb; nie wylewać za kołnierz (= lubić wypić) like to bend the elbow; wylać na kogoś kubeł pomyj flay sb; US pot. chew sb up.ipf.1. (= rozlewać się) spill.2. ( o tłumie) overflow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wylewać
См. также в других словарях:
szarańcza — ż II, DCMs. szarańczaczy; lm D. szarańczaczy 1. Szarańcza a. szarańcza wędrowna «Locusta migratoria, owad z nadrodziny szarańczaków mający około 5 cm długości, barwę brunatną lub oliwkowozieloną; występuje w ciepłych strefach klimatycznych w… … Słownik języka polskiego
zakotłować się — dk IV, zakotłować sięłuje się, zakotłować sięował się «zakłębić się, zafalować, wzburzyć się» Woda zakotłowała się w jeziorze. ◊ Zakotłowało się gdzieś (w tłumie, na placu) «(w tłumie, na placu) powstało zamieszanie» … Słownik języka polskiego
szarańcza — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIc, lm D. szarańczaczy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} owad występujący w ciepłych strefach klimatycznych; wędrując w stadach, niszczy po drodze wszelką roślinność; groźny szkodnik… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Muzyka Dla Imigrantow — EP by Bogdan Raczynski Released 2004 Label Rephlex Muzyka Dla Imigrantów was an EP by Bogdan Raczynski, released on the Rephlex label. Th … Wikipedia
Dystans — Second album of Polish hardcore punk rock band Eye for an EyeInfobox Album Name = Dystans Type = Album Artist = Eye for an Eye Released = 2004 Recorded = 2004 Genre = Punk rock Hardcore Length = ??? Label = Pasażer Producer = Maciej Mularczyk… … Wikipedia
Zmowa — is the eighth album of Polish punk rock band Włochaty. The album is recorded in cooperation with Post Regiment members: Nika (Dominika Domczyk), Smok (Jarosław Smak) and Nika s dauther Zuzia.Infobox Album Name = Zmowa Type = Album Artist =… … Wikipedia
Muzyka Dla Imigrantow — Muzyka Dla Imigrantów Muzyka Dla Imigrantów Album par Bogdan Raczynski Sortie 2001 Genre(s) IDM, electronica Producteur(s) Richard D. James Label Reph … Wikipédia en Français
Muzyka Dla Imigrantów — EP par Bogdan Raczynski Sortie 2001 Genre IDM, electronica Producteur Richard D. James Label Rephlex Records … Wikipédia en Français
MyLoveILove — Album par Bogdan Raczynski Sortie 2001 Genre IDM, electronica Producteur Richard D. James Label Rephlex Records … Wikipédia en Français
bania — 1. pot. Ktoś, coś (jest) do bani; do bani z kimś, z czymś «zwrot wyrażający niezadowolenie z kogoś, z czegoś; ktoś, coś nie nadaje się do niczego»: Wreszcie pierwsza runda i skacze nasz bohater. (...) Następuje chwila ciszy w oczekiwaniu na wynik … Słownik frazeologiczny
bystrooki — bystrookiocy książk. «mający bystre, dobrze widzące oczy» Bystrooki chłopiec wypatrzył w tłumie ojca … Słownik języka polskiego